
Дочь Герцога / Дама-Дань
貢女 · Дочь Герцога / Дама-Дань — Титул с Двумя Лицами
Термин несёт два совершенно разных значения. ①**Дочь Герцога**: Дочь герцога — женщина высшей дворянской крови, почти королевской по положению. Наиболее высокая из всех молодых леди, она является кандидаткой на замужество с принцем или наследным принцем. ②**Дама-Дань**: Женщина, отправленная вассальным государством великой державе в качестве заложницы, фигуры утешения или дипломатического подношения. Диаметрально противоположное значение — в этом случае Гонгне является политической жертвой. В фэнтези два значения нередко переплетаются, создавая самобытное драматическое напряжение.
Происхождение
Значение ① происходит из китайской феодальной традиции называть дочь лорда «гунню». Значение ② берёт начало из исторической практики периодов Корё и Чосон отправлять женщин в Китай Юань и Цин. Оба значения активно используются в корейском фэнтези.
Особенности
- ① Дочь Герцога: Высшая дворянская кровь в королевстве — главная претендентка на королевский брак
- ① Дочь Герцога: Командует обширными владениями, обширной семейной сетью и собственным личным рыцарским эскортом
- ② Дама-Дань: Заложница по межгосударственному соглашению — используется как дипломатический козырь
- ② Дама-Дань: Оказывается в чужом дворе далеко от дома, вынужденная использовать свой ум для выживания
- В фэнтези Дама-Дань, преодолевающая трудности и поднимающаяся до положения императрицы, является любимым нарративным архетипом
Применение
Центральный статус для драматической напряжённости в романтическом фэнтези. Либо дочь знатного рода высшего сословия, либо политическая жертва — драма в крайних проявлениях.
Related

Императрица
皇后 · Императрица — Другое Солнце Империи

Принцесса
公主 · Принцесса — Дочь Короля, Самый Ценный Переговорный Козырь

Молодая Благородная Дама
令愛 · Молодая Благородная Дама — Незамужняя Дочь Благородного Дома

Королева-Консорт
王妃 · Королева-Консорт — Законная Жена Короля, Мать Королевства

Простолюдин
平民 — Свободные люди, составляющие большинство общества

Правящая Королева
女王 · Правящая Королева — Женщина-Монарх, Занявшая Трон по Собственному Праву

Наследный Принц
皇太子 · Наследный Принц — Единственный Наследник Империи

Великий Герцог / Эрцгерцог
大公 · Великий Герцог / Эрцгерцог — Высший Дворянин, Близкий к Королевской Семье

Дама-Рыцарь
女騎士 · Дама-Рыцарь — Женщина-Воин, Заслужившая Титул Мечом и Клятвой

Император
皇帝 · Император — Высший Пик Империи, Живой Закон Сам по Себе

Благородная Наложница
貴妃 · Благородная Наложница — Вторая после Императрицы, Наложница Высшего Ранга

Императрица-Вдова
太后 · Императрица-Вдова — Рука, Движущая Империей из-за Спины Нынешнего Императора